有奖纠错
| 划词

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,都应该父母意见。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte de son ancienneté.

应该把他资历

评价该例句:好评差评指正

Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.

体现了公司强大实力和蓬勃生命力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également tenir compte de cela.

我们也必须一点。

评价该例句:好评差评指正

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策已一点。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

一情况或许也应

评价该例句:好评差评指正

La version révisée tient compte de cette proposition.

修订稿中一建议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte de ces nouvelles réalités.

必须些新现实。

评价该例句:好评差评指正

Il avait fallu tenir compte de ces réalités.

补助金必须将些现实情况

评价该例句:好评差评指正

Tenir compte de la viabilité sociale et écologique.

入社会和生态可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devrait tenir compte de ces améliorations.

委员会应已经作出些改善。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait tenir compte de ce risque.

马来西亚政府应当出现种曲解可能。

评价该例句:好评差评指正

Le texte révisé tient compte de cette suggestion.

修订以后案文草案顾及了一建议。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international doit tenir compte de cette réalité.

国际法不可忽视一现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions donc tenir compte de toutes ces indications.

我说过,我们应该处理些现象。

评价该例句:好评差评指正

Les conditionnalités devraient tenir compte de la situation post-conflit.

条件性必须冲突后局势。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques doivent tenir compte de ces deux éléments.

有关政策需解决两个要素。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent tenir compte de la jurisprudence de Strasbourg.

意味着,例如,它们必须制订与公约权利完全一致习惯法,必须斯特拉斯堡判例法。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement devrait tenir compte de tous ces facteurs.

政府需要所有些因素。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut tenir compte de ce sage avertissement.

我们需要听取些智慧警告之言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gœtzénite, gogo, goguenard, goguenarder, goguenarderie, goguenardise, gogueneau, goguenot, gogues, goguette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’histoire lui tiendra compte de cette loyauté.

历史对这种赤诚,将来自有

评价该例句:好评差评指正
力无穷的传统手工业

Et il faut toujours tenir compte de la tesselle.

而且您始终必须考虑到镶嵌物。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg répondit qu’il tiendrait compte de ces observations et qu’il aviserait.

斐利亚·福克回答说,他一定注意柯罗马蒂谈的这些问题,他将要考虑这件事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Enfin, tenez compte de toutes les instructions données par les pouvoirs publics.

最后,查看到当局给出的所有指示。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, après tout, un chroniqueur ne peut tenir compte de ces contradictions.

但无如何,一个写编年史的作者是不会考虑这些互相矛盾的看法的。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

De sorte que les entreprises reprennent leurs produits pour tenir compte de cette évolution.

应此企业重新布产品时,会充分考虑到这种变化趋势。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Parce que c'est important que la société tienne compte de l'ensemble de ces diversités.

因为社会重视这种多样性整体是重要的。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Il est important que désormais on puisse tenir compte de la présence francophone.

重要的是我们现在可以考虑到法语地区人们的存在。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Fred, George et Lee ne tinrent aucun compte de son intervention.

弗雷德、乔治和李不理睬她。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais, c’est ennuyeux qu'il ne tienne jamais compte de l'avis des autres.

但是,但是他从不把别人的想法考虑在内这很恼人。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Mais, c'est ennuyeux qu'il ne tienne jamais compte de l'avis des autres.

但是,他从不把别人的想法考虑在内这很恼人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

Mais c'est impossible, dit-elle, du moins si l'on tient compte de l'utilisation de la réduction des dimensions spatiales comme arme.

“要是这样,你说的就不成立了,至少把降低空间维度作为武器这项不成立。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les constructeurs en tiennent de plus en plus compte.

制造商越来越考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Il est peu probable que l'armée ukrainienne tienne compte de ces « lignes rouges » .

乌克兰军方不太可能留意这些“红线”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Toutes les formations politiques aujourd'hui savent qu'elles doivent tenir compte de ces attentess citoyennes très fortes.

今天所有的政治组织都知道他们必须考虑到这些非常强烈的民期望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Moins de 1 foyer sur 2 paie l'impôt sur le revenu, car le barème tenait compte de l'inflation.

不到二分之一的家庭缴纳所得税,因为该比例考虑了通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tenir compte de cette moitié du pays qui aspire à plus de démocratie et qui a voté contre lui?

考虑到这个国家的这一半人渴望更多的民主,而哪些人投了反对票?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce méthodique itinéraire tenait ainsi compte de tout, et Mr. Fogg savait toujours s’il était en avance ou en retard.

这种分栏的旅行日记能使人一目了然,福克先生随时随地都知道是早到了还是迟到了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Un tourisme qui tient pleinement compte de ses impacts économiques, sociaux et environnementaux actuels et futurs.

旅游业充分考虑其当前和未来的经济、社会和环境影响。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi si le ciel était douteux, dès le matin je ne cessais de l’interroger et je tenais compte de tous les présages.

这么一来,当天色不稳的时候,我打大清早就一个劲儿抬头观天,注意一切征兆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


golfe de guinée, golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接